Civil kezdeményezésre, idén harmadik alkalommal csatlakozott Nagyvárad az Egymilliárd nő ébredése (One Billion Rising) világméretű kampányhoz. Az esemény a nők és lányok elleni erőszakkal szembeni fellépésért mozgósít a tánc és a művészet erejével. A Szent László téren a kezdeményezők, Szabó Andrea és Coznici Renáta segítségével, mintegy hatvanan táncoltak a mozgalom dalára, a Break the Chain című dalra. Szegedi Éva fotóriportja.
A One billion rising mozgalom Eve Ensler amerikai író, a Vagina Monológok szerzője kezdeményezésére 2012-ben jött létre azért, hogy tudatosítsa a nők elleni erőszak létét.
Egymilliárd nő bántalmazása gyalázat, egymilliárd nő tánca forradalom.
Eve Ensler
Az írónő maga is családon belüli erőszak áldozata volt kicsi gyermekként. Apja szexuálisan, fizikailag és lelkileg abuzálta. Eve Ensler kongói nők inspirációja nyomán azt szerette volna elérni, hogy egyszerre ugyanannyi ember táncolja el ugyanazt a táncot egy napon, megteremtve ezzel az egyensúlyt, mint ahány nő válik évente az erőszak áldozatává. Azaz egymilliárd.
?A vasárnapi flashmobbal ?Break The chain? ? Megtörjük a láncot. Az összefogás alapja, hogy tudjunk arról mi történik valójában sok nővel a világban. Akár a városunkban, a saját utcánkban is. S ha tudjuk, tájékoztassuk őket. A NŐt, a LÁNYt, akiben felcsillanhat a remény, hogy tegyen valamit önmagáért. Hogy forduljon valakihez. Hogy időben segítséget kérjen. Mert van segítség! Hallod?! Szólj!
Bennünk pedig legyen erő az összefogásra. Ez a kampány rólunk is szól, lányokról és nőkről. És a fiúkról, férfiakról. Mert semmilyen kapcsolatban sincs helye az erőszaknak. Se verbálisnak, se testinek, se lelkinek. Ne az ellen küzdjünk, ami ellen nem tehetünk. Keressük meg azt, akivel jó irányba haladhatunk. Mert együtt emelkedhetünk fel.
Nem minden lány és nő ismeri az értékeit, tudja a határait. Nekik szeretnénk segíteni azzal, hogy felemeljük a hangunkat az egység mellett. Mert csak együtt emelkedhetünk fel ? olvasható a szervezők felhívásában.
A Break the Chain dal szövege magyarul: Tena Clark: Break the Chain: Törd szét a láncot! (Neményi Róza fordítása)
Az égbe tárom karom
És letérdelek
Már nincs bennem aggodalom
Átlépek az ajtón
Kelj föl, járd a táncot
Kelj föl, járd a táncot
Látok egy világot, ahol minket
Soha senki már el nem nyom
Nincs zaklatás és erőszak sincsen
Ahol a nő nem tulajdon
Nem vagyok holmi
Ostoba holmi
Sem láthatatlan
Csak ellenállhatatlan
Most először száguld a szívem
Olyan csodás ez az érzés nékem
Táncolok én
Mert szeretek
Táncolok, ha a jajszavaknak
Véget vethetek
Gyötrelmes szenvedést
Szüntet a tánc
A tánc világfelforgató
És elszakad a lánc, ó igen
Ó igen, a súlyos lánc
Kelj!
Föl!
Járj!
Fittyet hányunk erre a sok őrültségre
Lesz még egy jobb világ
Fogjuk hamar kézen egymást, testvérkéim
Szólítsunk meg minden asszonyt és lányt
Ez az én testem, a testem szent nekem
Nem érhet bánat, sem több gyalázat
Anyák vagyunk, jók és szépek
Igen, gyönyörű, gyönyörű lények
Táncolok én
Mert szeretek
Táncolok, ha a jajszavaknak
Véget vethetek
Gyötrelmes szenvedést
Szüntet a tánc
A tánc világfelforgató
És elszakad a lánc, ó igen
Ó igen, a súlyos lánc
Elszakad a súlyos lánc
Nővérem, segíts, nővérem, kelj föl
Nővérem, segíts, nővérem, kelj föl
Nővérem, segíts, nővérem, kelj föl
Nővérem, segíts, nővérem, kelj föl
Táncolj, járj
Nővérem, segíts, nővérem, kelj föl
Nővérem, segíts, nővérem, kelj föl
Nővérem, segíts, nővérem, kelj föl
Nővérem, segíts, nővérem, kelj föl
Ez az én testem, a testem szent nekem
Nem érhet bánat, sem több gyalázat
Anyák vagyunk, jók és szépek
Igen, gyönyörű, gyönyörű lények
?
Egy milliárd nő!